|   
			ESL Forum: 
			
			
			
			Techniques and methods 
			in Language Teaching 
			
			Games, activities 
			and teaching ideas 
			
			Grammar and 
			Linguistics 
			
			
			Teaching material 
			
			
			Concerning 
			worksheets 
			
			
			Concerning 
			powerpoints 
			
			
			Concerning online 
			exercises 
			
			
			Make suggestions, 
			report errors 
			
			
			Ask for help 
			
			
			
			Message board 
			  
			
			
			
			
			 | 
 		
		
		ESL forum >
		
		
		Ask for help > DOUBT     
			
		 DOUBT 
		
			| 
				
					| 
					
					
 
 veraviana
 
   | 
						
							| DOUBT 
 |  
							| Hey everyone! I wonder if you could share your experience and opinion with me on this one. When you test your students (I mean as in a written test), you correct it, grade it and then you give it back to them, right? The lesson you do that, what do you usually write in the summary? I always write HANDING BACK AND CORRECTING THE WRITTEN TEST but lots of people in Portugal write DELIVERY AND CORRECTION OF THE WRITTEN TEST. Isn �t this wrong? Delivery? Thanks in advance! Hugs, Vera |  7 Sep 2009      
					
					 |  |  
			| 
 
					
					
					
				 
 |  
			| 
				
					| 
					
					
 
 Zora
 
   | 
						
							| Delivery - NO! Never... that is wrong, wrong, wrong... 
 "Handing back..." is correct. Although, I �d say... "Handing back of (corrected) written test." if you are not going to review them.
 
 "Handing back and review of written test" - if you are going to hand them back and then go over them with students.
 
 |  7 Sep 2009     
					
                     |  |  
			| 
				
					| 
					
					
 
 douglas
 
   | 
						
							| Could also say "Return and review written tests" |  7 Sep 2009     
					
                     |  |  
			| 
				
					| 
					
					
 
 L.A.
 
   | 
						
							| Delivery!?Never!Where on earth have you seen that here in Portugal? I usually summarise: Correction of the written test. I see no need in having to write down that you handed in the tests...I mean it �s implicit, isn �t it? But if you find it absolutely necessary then just use "Handing in the written tests".  There is also no such thing as "Continuation". This I �ve seen before. In this case I usually summarise: Carrying on with ... or Concluding the exercises on....started in the previous lesson. I hope you find these suggestions useful. |  7 Sep 2009     
					
                     |  |  
			| 
				
					| 
					
					
 
 Mouna mch
 
   | 
						
							| hi..   here, we call it REMEDIAL WORK..   because the T in this session, rework on the points that s/he finds out, through correcting the exam papers, that the learners don �t assimilate it enough... then, T gives papers back with NO GRADES ON THEM, learners should now know what they have done wrong and what is the correct answer.. they evalute and correct themselves..  this is why we call it remedial work..     |  7 Sep 2009     
					
                     |  |  
			| 
				
					| 
					
					
 
 Carla74
 
   | 
						
							| Hi, dear Vera!   I always use "Handing back and correction of the written tests" in my summary.    I �ve never heard the word "delivery" in this context.   Hugs, carla |  7 Sep 2009     
					
                     |  |  
			| 
				
					| 
					
					
 
 Ticas
 
   | 
						
							| Hello Vera, I always say "Handing in and correcting the written tests". Bye! |  7 Sep 2009     
					
                     |  |  
			| 
				
					| 
					
					
 
 douglas
 
   | 
						
							| I �ve always used "handing in " as giving it to the teacher and "handing out" as giving it to the students.   (and never heard "delivering" used in this case) |  7 Sep 2009     
					
                     |  |  
	
	   |