|   
			ESL Forum: 
			
			
			
			Techniques and methods 
			in Language Teaching 
			
			Games, activities 
			and teaching ideas 
			
			Grammar and 
			Linguistics 
			
			
			Teaching material 
			
			
			Concerning 
			worksheets 
			
			
			Concerning 
			powerpoints 
			
			
			Concerning online 
			exercises 
			
			
			Make suggestions, 
			report errors 
			
			
			Ask for help 
			
			
			
			Message board 
			  
			
			
			
			
			 | 
 		
		
		ESL forum >
		
		
		Ask for help > For Spanish speakers- doubt with an idiom     
			
		 For Spanish speakers- doubt with an idiom 
		
			| 
				
					| 
					
					
 
 MsPoppins
 
   | 
						
							| For Spanish speakers- doubt with an idiom 
 |  
							| Hi everybody, 
 I have the idiom "as American as apple pie", which I know the meaning of, but I can �t think of a similar expression in Spanish.
 
 The meaning: "When you say that something is "as American as apple pie," what you �re
really saying is that the item came to this country from elsewhere and
was transformed into a distinctly American experience."
 
 Can anyone help me?
 Thanks a lot,
 MsPoppins
  
 |  5 May 2010      
					
					 |  |  
			| 
 
					
					
					
				 
 |  
			| 
				
					| 
					
					
 
 Zora
 
   | 
						
							| Actually, as "American as apple pie" means that "something is truly American" and that it was not brought in from somewhere else and made into an "American experience". Hence the apple pie simile... Apple pie in North America is verrry different than apple pie in Spain (or other parts of Europe, I am guessing.) 
 It would be like us in Canada saying "as Canadian as hockey." - Ice hockey was basically invented by Canadians and is our national Sport - we generally love it. And as for the Spanish, I �d say that "something could be as Spanish as bullfighting..."
   
 
 
 
 |  5 May 2010     
					
                     |  |  
			| 
				
					| 
					
					
 
 Akanah
 
   | 
						
							| What about "tan espa�ol como la tortilla de patatas"? 
 Olga |  5 May 2010     
					
                     |  |  
			|  |  
			| 
				
					| 
					
					
 
 MsPoppins
 
   | 
						
							| Hi Olga, 
 yours is also a lovely idea.
 
 Thanks a lot!!
 MsPoppins
  
 |  5 May 2010     
					
                     |  |  
			| 
				
					| 
					
					
 
 almaz
 
   | 
						
							| The alliteration is quite important, so  �as Spanish as Sangria � might be an option in English. Slightly more ethically acceptable than bullfighting (but not by much, going by the antics of some of my compatriots here) 
 The autonomous regions could get a look-in too: 
 As Catalan as Cargols 
 etc... |  5 May 2010     
					
                     |  |  
	
	   |