| 
				
					| 
					
					
 
 edrodmedina
 
   | 
						
							| Funny translations 
 |  
							| There are hundreds of examples like this at engrish.com Funny as heck. |  27 Jan 2011      
					
					 |  | 
		
			| 
 
					
					
					
				 
 | 
		
			| 
				
					| 
					
					
 
 manonski (f)
 
   | 
						
							| Thanks! I already sent the link to my fellow collegues. |  27 Jan 2011     
					
                     |  | 
		
			| 
				
					| 
					
					
 
 MarionG
 
   | 
						
							| I always visit this site when I �m in a foul mood/depressed/frustrated, within a few minutes I have tears of laughter rolling down my face....great medicine! |  27 Jan 2011     
					
                     |  | 
		
			| 
				
					| 
					
					
 
 Lindax
 
   | 
						
							| 
 Thank you Ed! I haven`t laughed so hard in ages! |  27 Jan 2011     
					
                     |  | 
		
			| 
				
					| 
					
					
 
 stexstme
 
   | 
						
							| Well, Lindax, You really need to meet me... |  27 Jan 2011     
					
                     |  | 
		
			| 
				
					| 
					
					
 
 Lindax
 
   | 
						
							| Yes Sylvie, meeting you sounds great!
        
        
 Are you suggesting you could make me laugh even harder?  After all the trouble I`ve been going through lately I would welcome a good joke! |  27 Jan 2011     
					
                     |  | 
		
			| 
				
					| 
					
					
 
 almaz
 
   | 
						
							| Ed, Tried these?
 
 The beer was great... 
  
 Check out Victor Mair �s posts  at Language Log ( he�s their resident �sinologist�) as to how a lot of these mistranslations come about. |  27 Jan 2011     
					
                     |  | 
		
			| 
				
					| 
					
					
 
 Mallerenga
 
   | 
						
							| Oh my God! Once I went to a restaurant and they had "bollo____" instead of meat balls. I thought it was something unusual!!! 
 |  27 Jan 2011     
					
                     |  | 
		
			| 
				
					| 
					
					
 
 almaz
 
   | 
						
							| There was a discussion earlier about what is or isn �t acceptable on this site. Leaving aside the motives of the clown who started the thread, most of the punters here agreed that we �re all adult enough to make up our own minds as to what is or isn �t acceptable. In this spirit, I give you one of the most common Chinglish mistranslations: I should point out that it actually refers to an exercise class and that the translator unfortunately went for the wrong option when referring to physical effort. |  27 Jan 2011     
					
                     |  | 
		
			| 
				
					| 
					
					
 
 edrodmedina
 
   | 
						
							| @Almaz..(Alex)...Clown??? moi??? I �ve had no fomal training so I cannot in good conscience claim to be a clown.  Besides that would be an insult to all clowns. |  27 Jan 2011     
					
                     |  | 
		
			| 
				
					| 
					
					
 
 almaz
 
   | 
						
							| Edward, 
 My bad, mate (as you colonials might say). Perish the thought that I would think you were a clown. No, I was talking about the balloon who started this thread  (i just looked back at my previous post and I can see the ambiguity). You �re one of the good guys in my book. |  28 Jan 2011     
					
                     |  |