|   
			ESL Forum: 
			
			
			
			Techniques and methods 
			in Language Teaching 
			
			Games, activities 
			and teaching ideas 
			
			Grammar and 
			Linguistics 
			
			
			Teaching material 
			
			
			Concerning 
			worksheets 
			
			
			Concerning 
			powerpoints 
			
			
			Concerning online 
			exercises 
			
			
			Make suggestions, 
			report errors 
			
			
			Ask for help 
			
			
			
			Message board 
			  
			
			
			
			
			 | 
 		
		
		ESL forum >
		
		
		Techniques and methods in Language Teaching > Asking  translation in exams     
			
		 Asking  translation in exams 
		
			| 
 
					
					
					
				 
 |  
			| 
				
					| 
					
					
 
 MapleLeaf
 
   | 
						
							| In our school, the sts were bringing the dictionaries, but it wasn �t allowed to use them. I didn �t mind if it were an abstract difficult word to crack when no gestures, dancing, explanaitons, pictures would be effective. Whatever helps the sts learn the language, right? However, I prefer using only monolingaul dictionaries, since when I get translation from my native lanuage, it doesn �t sink in and I start talking Runglish. Just IMHO. I think it �s also individual. |  27 Mar 2011     
					
                     |  |  
			| 
				
					| 
					
					
 
 bienke
 
   | 
						
							| I never ask for translations because I believe that a student has to learn to think in English. I ask them to write sentences with given words instead or I give them a situation and they have to react to it. |  27 Mar 2011     
					
                     |  |  
			| 
				
					| 
					
					
 
 chrissmolder
 
   | 
						
							| Follow your instincts--you know your students.  People may label translation as  �traditional � and (therefore not useful ?) now, but in 20 years they �ll be touting it as the next best thing.  Different things work for different students. Try everything! :-) 
 |  27 Mar 2011     
					
                     |  |  
			| 
				
					| 
					
					
 
 joy2bill
 
   | 
						
							| With my students I try to discourage them from translating as I believe that it slows them down and it is extremely difficult to become fluent until you start thinking ( and dreaming) in the target language. I would rather they were very poor with grammar to start with as long as they were speaking comfortably and without a lot of hesitation.. I learnt French, Japanese and Latin through translation methods and I regret that although I can read these I cannot speak them. Too many expression just CANNOT be translated without destroying their very essence! |  27 Mar 2011     
					
                     |  |  
	< Previous  
 1    
2    
	
	   |