|   
			ESL Forum: 
			
			
			
			Techniques and methods 
			in Language Teaching 
			
			Games, activities 
			and teaching ideas 
			
			Grammar and 
			Linguistics 
			
			
			Teaching material 
			
			
			Concerning 
			worksheets 
			
			
			Concerning 
			powerpoints 
			
			
			Concerning online 
			exercises 
			
			
			Make suggestions, 
			report errors 
			
			
			Ask for help 
			
			
			
			Message board 
			  
			
			
			
			
			 | 
 		
		
		ESL forum >
		
		
		Ask for help > Lost in translation-translation doubt!     
			
		 Lost in translation-translation doubt! 
		
			| 
				
					| 
					
					
 
 portugueseteacher
 
   | 
						
							| Lost in translation-translation doubt! 
 |  
							| Hello eveyone!
       I wonder if you can help me to tranlate "cartridge grease"into Portuguese.I have searched for the meaning but...I wasn �t sucessful..
Thanks for your kind help! |  28 Mar 2014      
					
					 |  |  
			| 
 
					
					
					
				 
 |  
			| 
				
					| 
					
					
 
 portugueseteacher
 
   | 
						
							| "Lubricating bearing fan"-can someone please tell me what is this?Thanks in advance! |  28 Mar 2014     
					
                     |  |  
			| 
				
					| 
					
					
 
 ueslteacher
 
   | 
						
							| it �s a fan which bears/has lubrication OR a bearing/supporting fan that is meant to lubricate OR (as part of the participial clause) something lubricates the bearing fan (I�m guessing the grease cartridge is doing that):) but without the context some really wild guesses come to mind:) 
 to bear- to support the weight of somebody/something to lubricate- to put a lubricant on something such as the parts of a machine, to help them move smoothly fan - a machine with blades that go round to create a current of air cartridge - a case containing something that is used in a machine grease - any thick oily substance, especially one that is used to make machines run smoothly 
 as to the cartridge grease, sounds like you are translating the instructions for some gun:) 
 context is crucial! |  28 Mar 2014     
					
                     |  |  
			| 
				
					| 
					
					
 
 portugueseteacher
 
   | 
						
							| Thanks for your precious help ueslteacher!You �re right contexto is essential....The translation is about safety at work and hazardous materials...which can explode!
        Have a nice week! |  31 Mar 2014     
					
                     |  |  
	
	   |