|   
			ESL Forum: 
			
			
			
			Techniques and methods 
			in Language Teaching 
			
			Games, activities 
			and teaching ideas 
			
			Grammar and 
			Linguistics 
			
			
			Teaching material 
			
			
			Concerning 
			worksheets 
			
			
			Concerning 
			powerpoints 
			
			
			Concerning online 
			exercises 
			
			
			Make suggestions, 
			report errors 
			
			
			Ask for help 
			
			
			
			Message board 
			  
			
			
			
			
			 | 
 		
		
		ESL forum >
		
		
		Ask for help > "Tears In Heaven"      
			
		 "Tears In Heaven"  
		
			| 
				
					| 
					
					
 
 Maggie7
 
   | 
						
							| "Tears In Heaven" 
 |  
							| Hello teachers. I have a question about the song "Tears In Heaven".  Could you help me?  What´s the correct translation in Spanish for the phrases "Time can bring you down, time can bend your kneesTime can break your heart, have you begging please...begging please"?
 I hope you can help me. Maggie |  10 Feb 2009      
					
					 |  |  
			| 
 
					
					
					
				 
 |  
			| 
				
					| 
					
					
 
 chobby
 
   | 
						
							| I absolutely love that song   according to me one translation could be:   El Tiempo te puede derrotar  <br> El Tiempo te puede doblar las rodillas <br> El Tiempo puede romper tu coraz�n  <br> �Has pedido caridad por favor  <br> La caridad por favor?
 |  10 Feb 2009     
					
                     |  |  
			| 
				
					| 
					
					
 
 dublinschool
 
   | 
						
							| Hi! 
 I think the last part would be something like:
 
 "El tiempo puede partirte el corazon, haciendote implorar "por favor".
 
 hope this helped.
 
 It �a a beautiful song, but really sad.. don �t you think so?
 
 
 
 |  10 Feb 2009     
					
                     |  |  
			| 
				
					| 
					
					
 
 MissMelissa12
 
   | 
						
							| Hello Maggie,   Im pretty sure this is how it �d be in our language:   Time can bring you down, time can bend your knees El tiempo puede desmoronarte, el tiempo puede doblarte las rodillas*   Time can break your heart, have you begging please...begging please el tiempo puede romperte el corazon, haciendote suplicar � �porfavor � �, suplicar � �porfavor � �   *bend your knees= doblarte las rodillas (literally)                                  debilitarte (figurative)     Miss Melissa.     ***yeap its very sad, someone told me he wrote the song and sang it on behalf of his son who had just died*** |  10 Feb 2009     
					
                     |  |  
			| 
				
					| 
					
					
 
 Maggie7
 
   | 
						
							| Thank you, all you guys for your fast reply!  Dublinschool, I agree with you, it �s a very beautiful but sad song. |  10 Feb 2009     
					
                     |  |  
	
	   |