|   
			ESL Forum: 
			
			
			
			Techniques and methods 
			in Language Teaching 
			
			Games, activities 
			and teaching ideas 
			
			Grammar and 
			Linguistics 
			
			
			Teaching material 
			
			
			Concerning 
			worksheets 
			
			
			Concerning 
			powerpoints 
			
			
			Concerning online 
			exercises 
			
			
			Make suggestions, 
			report errors 
			
			
			Ask for help 
			
			
			
			Message board 
			  
			
			
			
			
			 | 
 		
		
		ESL forum >
		
		
		Ask for help > Anyone knows how to say  ´buchón ´ in English?     
			
		 Anyone knows how to say  ´buchón ´ in English? 
		
			| 
				
					| 
					
					
 
 LauD
 
   | 
						
							| Anyone knows how to say  ´buchón ´ in English? 
 |  
							| During a class, one student  ´accused ´ another of speaking Spanish. The st who spoke Spanish said:  ´She is a  ´buchona ´.   
For speakers who do not understand Spanish,  ´buchón/buchona ´ is used a lot in Argentina to refer to a person who tells the teacher something bad another student did, and this student did not want the teacher to know. It can be used not only in school contexts, but in everyday life.   Thanks in advance    |  13 Mar 2009      
					
					 |  |  
			| 
 
					
					
					
				 
 |  
			| 
				
					| 
					
					
 
 Refuerzo
 
   | 
						
							| Hello Laud   I guess you ´re refering to this word: "chivato/a"   I hope it helps you   See ya   Regards   Refuerzo |  13 Mar 2009     
					
                     |  |  
			| 
				
					| 
					
					
 
 alex1968
 
   | 
						
							| I think the word you ´re looking for is "snitch" |  13 Mar 2009     
					
                     |  |  
			| 
				
					| 
					
					
 
 brookee
 
   | 
						
							| Hello LauD~~   From what you describe, I think the word you ´re looking for is "tattletale."   ~~Brooke |  13 Mar 2009     
					
                     |  |  
			| 
				
					| 
					
					
 
 Zora
 
   | 
						
							| In Canada, we say "tattletale"... He ´s a tattletale... |  13 Mar 2009     
					
                     |  |  
			| 
				
					| 
					
					
 
 brookee
 
   | 
						
							| Yes, both snitch and tattletale are appropriate.  ~~Brooke |  13 Mar 2009     
					
                     |  |  
			|  |  
			| 
				
					| 
					
					
 
 carinaluc
 
   | 
						
							| The British prefer  ´sneak ´ (it ´s both a verb and a noun):   You told Mrs Cooper that it was me who tipped the paint over, didn ´t you - you nasty little sneak!
 She was one of those dreadful children who was always sneaking on other kids in the class. A kiss
   Carina |  14 Mar 2009     
					
                     |  |  
			| 
				
					| 
					
					
 
 Olindalima ( F )
 
   | 
						
							| Just to spread different languages ... in Portuguese, as far as I understand  we call it a " Bufo" ( n) or " Bufar ( V). In our language it has a very negative connection, these words were widely used in old times of repressive government. Not that these times now are less repressive, but ... history about NOWADAYS i s not done yet
 
 |  14 Mar 2009     
					
                     |  |  
			| 
				
					| 
					
					
 
 wilwarin32
 
   | 
						
							| I ´d call it "stool pigeon", since in our country the word "buchon" not only means "tattletale", but  also it has the connotation of being a "soplón". You can check it out here . I learn this term in "Folks And Their Ways", a workshop by Oriel Villagarcía at FAAPI ´s congress in 2004. Hope it helps!!
 
 |  14 Mar 2009     
					
                     |  |  
			| 
				
					| 
					
					
 
 Tere-arg
 
   | 
						
							| Soplón 
 Noun: a grass
 Verb: to grass
 
 |  14 Mar 2009     
					
                     |  |  
1    
 2    
 
	Next >
	
	   |