|   
			ESL Forum: 
			
			
			
			Techniques and methods 
			in Language Teaching 
			
			Games, activities 
			and teaching ideas 
			
			Grammar and 
			Linguistics 
			
			
			Teaching material 
			
			
			Concerning 
			worksheets 
			
			
			Concerning 
			powerpoints 
			
			
			Concerning online 
			exercises 
			
			
			Make suggestions, 
			report errors 
			
			
			Ask for help 
			
			
			
			Message board 
			  
			
			
			
			
			 | 
 		
		
		ESL forum >
		
		
		Ask for help > Help with a song     
			
		 Help with a song 
		
			| 
				
					| 
					
					
 
 anamarbelen
 
   | 
						
							| Help with a song 
 |  
							| Hello, colleagues,   I am translating the song Stand by me - Playing for change into Spanish. Do you remember the video that a member of the community recommended us to see in Youtube. I have a problem with this line:   Stand la la nomie, oh won �t you stand, la la nomie,    There is an African choir singing it. How would you translate nomie? Or maybe it has no meaning? Please, help me. Thanks in advance.   By the way, you can find the lyrics in the following link:     Greetings from Spain,                                                     Ana Mar |  15 Jun 2009      
					
					 |  |  
			| 
 
					
					
					
				 
 |  
			| 
				
					| 
					
					
 
 Lana.
 
   | 
						
							| I �m a great fan of Playing for Change, and I �m looking for the answer to your question now, however somehow I have a feeling that it is not quite "la la nomie" they are singing... |  15 Jun 2009     
					
                     |  |  
			| 
				
					| 
					
					
 
 Lana.
 
   | 
						
							| Sorry, haven �t founf the lyrics, but found something else:   http://www.coffeerooms.com/onmusic/2009/05/playing-for-change.html  |  15 Jun 2009     
					
                     |  |  
			| 
				
					| 
					
					
 
 Zora
 
   | 
						
							| Here �s the version Ana is talking about... It �s minute 3.44 when that part is shown... 
 http://www.youtube.com/watch?v=nh7YyoDD138
 
 And they �re saying (I think) "Sha la la namie"... It´s perhaps some tribal language?? Maybe somebody from South Africa can help her?
 
 
  
 |  15 Jun 2009     
					
                     |  |  
			| 
				
					| 
					
					
 
 hedgehog
 
   | 
						
							| if we speak of the same song, you should go on youtube. Here is the link to ths song with the lyrics   I hope this will help you. Good Luck Anne |  15 Jun 2009     
					
                     |  |  
			| 
				
					| 
					
					
 
 Zora
 
   | 
						
							| It�s not part of the lyrics hedgehog... it�s a choral background part... and just to let you know that Nofx version has swearing in it that I don�t believe the original version has...  
 |  15 Jun 2009     
					
                     |  |  
			| 
				
					| 
					
					
 
 anamarbelen
 
   | 
						
							| Thanks a bunch to all of you, Lana, Zora, Hedgehog and Goodnesses, who has sent me the following pm. "That is Afrikaner Language from South Africa. It is a mixture of English, some German and mainly Zoulou language. The expression is the same as "stand by me""
 I know we mustn�t make personal messages public, so Goodnesses, please, forgive me, it is not my purpose to offend you, but I just thought that your answer could interest other members.
   Anyway, I am very grateful with all of you, always willing to help.
 Good night from Spain! |  15 Jun 2009     
					
                     |  |  
	
	   |