Welcome to
ESL Printables, the website where English Language teachers exchange resources: worksheets, lesson plans,  activities, etc.
Our collection is growing every day with the help of many teachers. If you want to download you have to send your own contributions.

 


 

 

 

ESL Forum:

Techniques and methods in Language Teaching

Games, activities and teaching ideas

Grammar and Linguistics

Teaching material

Concerning worksheets

Concerning powerpoints

Concerning online exercises

Make suggestions, report errors

Ask for help

Message board

 

ESL forum > Ask for help > love of my life 2    

love of my life 2



sebas555
Chile

love of my life 2
 
hello dear colleagues could you give me a hand please?
 
i have to translate this into spanish and i can�t do it.
 
 
 
thanks a lot
 
sebas

26 Jul 2009      





manonski (f)
Canada

You have 2 translations at the link you gave. How many do you need?

27 Jul 2009     



Akanah
Spain

 No recordar�s cuando esto haya terminado y todas las cosas se hayan quedado en el camino (o "est�n desperdigadas a lo largo del camino")
 
 
 Regards from Spain,
 
 Olga

27 Jul 2009     



sebas555
Chile

manoski: do you understand spanish?  if you dont i tell you that the translations given dont ring the bell. that�s why i ask for more options, if i didnt need it i wouldnt ask for help.
 
thank you akanah for your help.

27 Jul 2009     



Tere-arg
Argentina

For me:

"No recordar�s cuando esto hay terminado y todo quede en el/forme parte del pasado."

It would be easier having the complete song. When it comes to songs, some words that suit very well in one language, do not in the other and you have to find the "right" one.
It�s mainly a question or rhyme and rhythm.

As regards the text about global warming, you should check it.

27 Jul 2009     



Nabila Manzur
Argentina

hey Sebas, is it love of my life by QUEEN?
 
YOU WONT REMEMBER -  YOU WILL REMEMBER
WHEN THIS IS BLOWN OVER
AND EVERYTHINGS ALL BY THE WAY - AND EVERYTHING IS ALL BY THE WAY

 

 


27 Jul 2009     



miss_marina...
Chile

Well,  I agree with Tere.

Maybe it doesn �t ring a bell for you beacuse it �s quite metaphoric.  But for me, al least, the translations make sense. Try to include other clues next time, such as the context of the text.
Have a good week.
 

 

27 Jul 2009     



Mar0919
Mexico

Hi, Sebas...
 
YOU WONT REMEMBER - No recordar�s
WHEN THIS IS BLOWN OVER - cuando esto haya terminado
AND EVERYTHINGS ALL BY THE WAY - y todo haya quedado en el camino
It �s a little hard, as my colleagues mention, since we don �t know the context the phrases are being used in. Remember translations should never be literal, unless you �re translating just vocabulary words. Once it comes to phrases, stories, etc. it must be done in context.
 
Hope this helps!!!
 
Best!!!
 
Mar

27 Jul 2009     



Nabila Manzur
Argentina

i think this is the song that he mentions

 
Love of my life, you hurt me,
You�ve broken my heart, and now you leave me.

Love of my life cant you see,
Bring it back bring it back,
Dont take it away from me,
Because you dont know what it means to me.

Love of my life dont leave me,
Youve stolen my love and now desert me,

Love of my life cant you see,
Bring it back bring it back,
Dont take it away from me,
Because you dont know what it means to me.

You will remember when this is blown over,
And everything is all by the way,
When I grow older,
I will be there by your side,
To remind how I still love you
I still love you.

Hurry back hurry back,
Dont take it away from me,
Because you dont know what it means to me.

Love of my life,
Love of my life.
 
it�s a wonderful song by Freddy Mercury
 
You will remember when this is blown over,
And everything is all by the way,

for me:  recordaras, cuando esto haya terminado y todo haya quedado en el camino( atras)

27 Jul 2009     



miss_marina...
Chile

Mystery solved! lol

27 Jul 2009     



mr.dgdln
Turkey

is the main page becoming a translation page?

27 Jul 2009